Evangelion: Tradução da Netflix prejudica romance gay do anime

Publicadohá pouco tempo
Publicidade

Carregando...

Não foi possível carregar anúncio

Cuidado! Contém SPOILERS do episódio 24 de Neon Genesis Evangelion!

Neon Genesis Evangelion, clássico anime dos anos 90, finalmente chegou na Netflix. Porém, desde o seu lançamento, fãs estão reclamando da tradução na dublagem e em legendas. 

Continua depois da publicidade

Carregando...

Não foi possível carregar anúncio

Na última semana, espectadores afirmaram que cenas perderam o sentido com os diálogos traduzidos. Nesta segunda, 24, mais uma reclamação ganhou as redes sociais. 

Um diálogo crucial entre Shinji Ikari e Kaworu Nagisa, no episódio 24, perdeu o sentido. Kaworu aparece apenas neste capítulo, mas traz grande impacto para Neon Genesis Evangelion. O garoto misterioso aparece no meio da depressão de Shinji. Kaworu regenera o espírito do personagem ao oferecer a chance dos dois terem um romance. 

A tradução, porém, tirou o sentido romântico entre os dois personagens. No lugar de dizer que Shinji “merece amor”, Kaworu afirma que ele “merece graça”. Além disso, o garoto misterioso diz apenas que “gosta” de Shinji” e não declara que o “ama”, como na versão original. 

Por hora, a explicação é de que a Netflix traduziu muitas falas de forma literal. Por conta disso, o sentido de algumas cenas, como a citada, foi perdido. 

Neon Genesis Evangelion está disponível na Netflix

Publicidade

Carregando...

Não foi possível carregar anúncio